Ben's World

~~ a journal of observations and thoughts ~~

Me drawing ...
Ben Scheele of Minnesota

Sunday, February 19, 2006

On Dentyne (another tongue-in-cheek post)

Many people, even the marketers of the chewing gum product, mispronounce "Dentyne". In organic chemistry nomenclature for hydrocarbons, you have different prefixes based on the number of carbon atoms in the chain, and different suffixes to signify the number and type of bonds between carbon atoms in the chain. From one carbon to eight in the chain, you have Methane, ethane, propane, butane, pentane, hexane, heptane, octane. For the suffixes, -ane indicates there are single bonds between the carbons, -ene indicates there is one double bond, and -yne indicates that there is a triple bond. For larger chains, numerals are used to indicate the location of the bond. with two carbon atoms in the chain, you have ethane (C2H6), ethene (C2H4, pronounced eth-een), and ethyne (C2H2). Ethyne (pronounced eth-ine) has only two hydrogen atoms since the bonds that could have held them are now used up in a triple bond between the carbon atoms. Ethyne is commonly called acetylene, and is used in welding. Anyways, my point is that by naming some substance by using an -yne suffix, the marketers of the product have subjected it to the standards of pronunciation of the nomenclature described above. So, just like there is pentane, pentene, and pentyne, one would suppose the sequence would be dentane, dentene, and finally dentyne (den-tine). So, those people at Cadbury Adams USA LLC had better get on this, and either change the name of their product to Dentene, or start pronouncing it differently in their ads.

ECT. = Ectessera

When people use "ect." instead of "etc.", are they doing it on purpose? They couldn't be using ect. as an abbreviation for ectoplasm, which one might be led to think. Is there some word out there that has a similar but slightly different meaning than "et cetera" (meaning: and similar things)? I don't think there is yet, so I'll go ahead and coin a word. It is: ect. = ectessera (ec-tess-uh-ruh), and much more. Now if a person is accused of a typo when using ect., they can just refer others to this post, and then eventually, to the dictionary.

Saturday, February 04, 2006

Someday I will be a king.




"Someday I will be a King"

That pretty much wraps things up. I've got my crown, throne, and castle; a place of power. I think it's good that I didn't draw anyone bowing down before me or anything like that. This story seems like a collection of childhood fantasies, but I think it's significant in how it shows insights into my psychology. I didn't say, "someday I WANT to have plane tickets, Metroplex, and be a famous king", I said someday I WILL have or be those things". This most likely represents my desire even at that early stage to tap into the more archetypal king energy; to gain control over my life, my destiny, and to lead others through my example. So, I might as well just trust my childhood insights, and look forward to all the great things that will happen in my life.

Friday, February 03, 2006

Someday I will be a Famous Man




"Someday I will be a fauomsman"
[Someday I will be a famous man]

It's an interesting jumble; all the letters are there. I'm not sure what to make of the structure or the odd hats. I guess I must have thought that's what being famous entailed. Odd garb and odd architecture. That's not too far off the mark for some people.
I have a feeling this prediction will come to pass. I am already known around the world due to my father's books and business connections, but I haven't become world-reknowned for my achievements as he has. I guess I'll go with what my dad used to use: When I get to be as rich and famous as I am handsome and intelligent, I'll be set.

Thursday, February 02, 2006

Someday I will have Metroplex



"Someday my dad will say you hav been SO good you can hav machroplex."
[Someday my dad will say, "You have been SO good, you can have Metroplex"]

Metroplex was a rare Transformers toy that I spotted once in a toy store. I wanted that toy so bad; I blew it up to almost mythic proportions in my mind. When I finally saw it on-line a few years ago, I was a little disappointed. It was a fairly well crafted, huge, hulking, plastic-piece-of-junk, that I have no need of today. There is something symbolic about this prediction, though, in how it represents my seeking of my father's praise. His praise has been more valuable to me than all the toys he ever gave me. Of course, I do have many fond childhood memories of playing with all my assorted japanese toys with him. I noticed that I wrote "Someday my mom"...and then erased it. I wonder what I was thinking of writing. Maybe I couldn't think of anything significant associated with my mom. I suppose I have taken her for granted, compared to my dad. My mom was always around, taking care of me and my brothers, while my dad was either out of town, or working, or doing all kinds of fun things with us. It's the "Uncle Dad" effect.